外国人ナレーターの語学力と「それ以外」の能力

 
ドイツ語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

翻訳と辞書

[2010/09/13]    翻訳と辞書は切っても切れない関係にあります。翻訳に使う辞書としては、オリジナル言語の索引からターゲット言語での訳語を引くことのできる辞書が一般的ですが、翻訳者は用途によってそれ以外の辞書も使っています。
たとえば、映像翻訳においては、用字用語辞典を使って、常用漢字表送り仮名の付け方、外来語の表記などを確認することが多くあります。同じ意味を持つ別の訳語を探したい時には、類義語辞典を使うこともあります。
また金融関連の翻訳なら金融用語辞典IT翻訳ならIT用語辞典、といった具合に、専門分野での用語やその語法に関する辞書もよく使われています。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional