環境翻訳の校正

 
ドイツ語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

環境翻訳の校正

[2010/10/08]    環境翻訳校正で一番の留意点となってくるのは、用語の統一です。環境翻訳のように専門的な論文等の翻訳校正を取り扱う場合には、専門用語その他細かな用語の統一をし、内容の首尾一貫性を図ることが大変重要なのです。
また環境翻訳校正では、翻訳文の構成や誤字脱字などチェック、修正するのも重要なポイントです。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional