ドイツ語の校正

 
ドイツ語翻訳
 
 
     
 
 

クロスインデックスの通訳・翻訳コーディネーターの雑感

ドイツ語の校正

[2010/10/13]    論文やレポートをドイツ語で書く必要がある場合は、ドイツ語ネイティブによる校正が必須でしょう。
ドイツ語古代ゲルマン語の特徴を残す言語で、その文法は複雑と言えます。ドイツ人でも相当教育がある人でないと、完全に正しいドイツ語文章を書くのは難しいとされています。
そのため日本人が書くドイツ語には文法や語法のミスが必ずといってよい程発生してしまうのです。こうしたドイツ語翻訳文書も、高度なドイツ語力を有するドイツ人翻訳校正者が丁寧にドイツ語校正を施すことによって、ドイツ人に見せても恥ずかしくないドイツ語の文章に仕上がります。

クロスインデックスの翻訳・通訳コーディネーターの雑感記事一覧

 
お気軽にお問合せ下さい。
| | | | | |
| |
| |

| | | | | | | | |

Valid HTML 4.01 Transitional